Loading

7 vicces tetoválás angolul



A tetoválásokról mindig megoszlottak a vélemények! Vannak, akiknek tetszik, akik művészetnek, önkifejezési módnak tekintik. Akadnak azonban olyanok is, akik feltűnési viszketegségként fogják fel.

Mi ezzel a hét vicces tetoválással viszont tanuljunk meg egy pár szót angolul! Csak lazán!


Tattoo 1: Egyértelmű!

Ez a srác egyértelműen elkövetett néhány hibát az életében. Szerintetek a tetkóját ezek közé sorolja?

A hátán ez áll: Clearly I have made some bad decisions. Ez magyarul azt jelenti, hogy : Egyértelműen elkövettem néhány hibát.

Tattoo 2: Figyelmeztetés!

A képen látható úrnak bizonyára ki kellett engednie a gőzt (let the steam off), nehogy a túlnyomás szétnyomja a fejét!

WARNING contents under pressure - Vigyázat! A tartalmak nyomás alatt vannak.



Tatto 3: Made by

Made by hand - kézzel készült! Na de a hölgy nyakán az áll, hogy Made by MOM & DAD!

Ha a tetoválást csinálták a szülei, mi tanultunk belőle! Ha pedig viccesre vette a figurát, reméljük másnak is átjön!

Tattoo 4: HTML tag

Aki ért valamennyit a HTML nyelvhez, azonnal leesik a poén. Aki nem, annak eláruljuk, hogy a weboldalak is egy fejből és egy testből állnak. Ezek pedig angolul: head, body. A ferde vonal pedig valaminek a végét jelenti. (ferde vonal - anglul slash)





Tattoo 5: Tennivalók

Kinek ne jutott volna eddig eszébe, hogy listát készítsen a tennivalóiról? De ki tetováltatta azt magára?

To do list : printer refill - feltölteni a nyomtatót, make gazpacho - gazpacho-t készíteni, laundry - mosoda, check Angolingo.hu - ja, az nincs rajta...

Tattoo 6: Tömör igazság

Life goes on - Az élet megy tovább

Óriási igazság egy pici tetoválásban!



Tattoo 7: Család

Family - where life begins and love never ends - Család - ahol az élet kezdődik és a szeretet soha nem ér véget

A mai tetoválós angolozós cikkünk viszont itt ér véget! Ha valakinek van egy jó angol nyelvű tetoválása, Ossza meg velünk a Facebook-on!